Comment thanks Mr.Masden.
I fleery think so too.
I think that I shoud have read more English books…
I think that I will read as possible many English sentences in remaining time.
2010年7月20日火曜日
2010年7月13日火曜日
目標をセンターに入れてスイッチ
http://storynory.jp/index_story.php?story=TheEmperorsNewClothes
I read a story called "The Emperors New Clothes."
;show off 見せびらかす
The Emperor is enormously vain and likes nothing better than to show off his clothes.
王様は非常にうぬぼれが強く、自分の衣装を見せびらかすことが何よりも好き。
;totally まったく、すべて
;absurd ばかげている
What we are doing is totally absurd,
私たちが行うことはまったくもってばかげている。
;seems to 〜のような
because everybody else seems to believe that it's the right thing to do.
なせなら、そのほかのみんなはそのことが正しいと信じているようだ。
;show off 見せびらかす
there was a chance to show off his new clothes.
王様は自分の新しい衣装を見せびらかしていた。
;council 評議会
He is sitting in his council.
王様は会議の場に座っている。
;immediately 直ちに、すぐに
This stuff must be woven for me immediately.
そのものたちには私のために直ちに衣装を作らせるのだ。
;certainly 確実に、疑いなく(文修飾)
;stupid のろま、愚か
I certainly am not stupid!
私はのろまではない!
;aloud 声高に、声に出して
”Oh! the cloth is charming,” said he, aloud.
「なんて魅力的な衣装だ!」声高に、彼は言った。
“But the Emperor has nothing at all on!” said a little child.
「でも、王様は何も着てないのに!」 小さな子供が言った。
(And that's the story of the Emperor's New Clothes by Hans Christian Andersen.)
(epilogue)
Bertie says that in real life, people are often more silly in a crowd than they are on their own. If you think that everybody else believes something, then it must be true - and you have to be very brave to be like the little boy in the story and stand up and say what can see with your own eyes.
自分自身の目でみることが大切!
I read a story called "The Emperors New Clothes."
;show off 見せびらかす
The Emperor is enormously vain and likes nothing better than to show off his clothes.
王様は非常にうぬぼれが強く、自分の衣装を見せびらかすことが何よりも好き。
;totally まったく、すべて
;absurd ばかげている
What we are doing is totally absurd,
私たちが行うことはまったくもってばかげている。
;seems to 〜のような
because everybody else seems to believe that it's the right thing to do.
なせなら、そのほかのみんなはそのことが正しいと信じているようだ。
;show off 見せびらかす
there was a chance to show off his new clothes.
王様は自分の新しい衣装を見せびらかしていた。
;council 評議会
He is sitting in his council.
王様は会議の場に座っている。
;immediately 直ちに、すぐに
This stuff must be woven for me immediately.
そのものたちには私のために直ちに衣装を作らせるのだ。
;certainly 確実に、疑いなく(文修飾)
;stupid のろま、愚か
I certainly am not stupid!
私はのろまではない!
;aloud 声高に、声に出して
”Oh! the cloth is charming,” said he, aloud.
「なんて魅力的な衣装だ!」声高に、彼は言った。
“But the Emperor has nothing at all on!” said a little child.
「でも、王様は何も着てないのに!」 小さな子供が言った。
(And that's the story of the Emperor's New Clothes by Hans Christian Andersen.)
(epilogue)
Bertie says that in real life, people are often more silly in a crowd than they are on their own. If you think that everybody else believes something, then it must be true - and you have to be very brave to be like the little boy in the story and stand up and say what can see with your own eyes.
自分自身の目でみることが大切!
2010年6月22日火曜日
お前はもう死んでいる…
Mr.Masden!!!
I'm on TV,Now!!!
Wow!! its so exciting!!
I'm really looking forward to seeing that.
"Mean" 's meaning.
I'm on TV,Now!!!
Wow!! its so exciting!!
I'm really looking forward to seeing that.
"Mean" 's meaning.
2010年6月8日火曜日
親父にもぶたれたことないのに…!
課題a
4.;knowledge (nɑ'liʤ、)−par.6
名 経験や学習で得られた〕知識、知恵、知見、
ex )I never can feel that I can use the knowledge that I gained by studying in the school.
;その学校で学んだ知識は、使えるという気が全くしない。
5.;phrase (fre'iz、)−pra.7
名 (短く適切な)言葉、語句、表現、フレーズ
ex)Ever hear the phrase "as free as a bird"?
;「鳥のように自由に」という言葉を聞いたことがありますか?
4.;knowledge (nɑ'liʤ、)−par.6
名 経験や学習で得られた〕知識、知恵、知見、
ex )I never can feel that I can use the knowledge that I gained by studying in the school.
;その学校で学んだ知識は、使えるという気が全くしない。
5.;phrase (fre'iz、)−pra.7
名 (短く適切な)言葉、語句、表現、フレーズ
ex)Ever hear the phrase "as free as a bird"?
;「鳥のように自由に」という言葉を聞いたことがありますか?
2010年6月7日月曜日
あきらめたら、そこで試合終了だよ。
課題a -fresh start.
1.;overemphasized (òver・émphasis) -pra.1
動(他) (過度に)強調する、
名 過度の強調
ex)overemphasize the importance of egalitarianism.
;平等主義の重要性を過度に強調する。
2.;Rather (ræ'ðər、) -pra.4
副 (~よりは)むしろ、どちらかといえば、
ex)Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.
(2009年1月20日 オバマ大統領就任演説より)
;むしろ、進んで危険を冒す者、事を為す者、物を作る者たちこそが、そのうち一部は著名であったかもしれませんが多くはこつこつと務めを果たす名もない男女であった、そうした人たちこそが、繁栄と自由に向かって、私たちを背負って長く険しい道をのぼりつづけてきたのです。
3.;context (kɑ'ntekst) -pra.4
名 (事実の)前後関係、状況、事情、背景
ex)So people handle this very differently, according to their community of knowledge and feeling and the way in which their values have been formed long before they enter a medical context in which they are asked to make an individual decision.
;このように、知識や感覚の集合体によって、そして個人としての選択を求められるような医療状況に入るずっと以前から、どのようにして価値観が形成されてきたかによって、人々のこの問題への対応は大きく異なります。
1.;overemphasized (òver・émphasis) -pra.1
動(他) (過度に)強調する、
名 過度の強調
ex)overemphasize the importance of egalitarianism.
;平等主義の重要性を過度に強調する。
2.;Rather (ræ'ðər、) -pra.4
副 (~よりは)むしろ、どちらかといえば、
ex)Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.
(2009年1月20日 オバマ大統領就任演説より)
;むしろ、進んで危険を冒す者、事を為す者、物を作る者たちこそが、そのうち一部は著名であったかもしれませんが多くはこつこつと務めを果たす名もない男女であった、そうした人たちこそが、繁栄と自由に向かって、私たちを背負って長く険しい道をのぼりつづけてきたのです。
3.;context (kɑ'ntekst) -pra.4
名 (事実の)前後関係、状況、事情、背景
ex)So people handle this very differently, according to their community of knowledge and feeling and the way in which their values have been formed long before they enter a medical context in which they are asked to make an individual decision.
;このように、知識や感覚の集合体によって、そして個人としての選択を求められるような医療状況に入るずっと以前から、どのようにして価値観が形成されてきたかによって、人々のこの問題への対応は大きく異なります。
2010年4月20日火曜日
多分私、3人目だから…
課題a
1.;overemphasized (òver・émphasis)
動(他) 誇張する、強調しすぎる
名 過度の強調
ex)The importance of adequate preparation cannot be overemphasized.
(=used to say that something is very important.)
2.;Rather (rath・er )
副 ある程度まで、多少、いくぶん;かなり、ずいぶん、相当に
ex) He speaks English rather well.
(→このratherはveryよりも控えめな表現)
1.;overemphasized (òver・émphasis)
動(他) 誇張する、強調しすぎる
名 過度の強調
ex)The importance of adequate preparation cannot be overemphasized.
(=used to say that something is very important.)
2.;Rather (rath・er )
副 ある程度まで、多少、いくぶん;かなり、ずいぶん、相当に
ex) He speaks English rather well.
(→このratherはveryよりも控えめな表現)
2010年4月13日火曜日
登録:
投稿 (Atom)