2010年7月13日火曜日

目標をセンターに入れてスイッチ

http://storynory.jp/index_story.php?story=TheEmperorsNewClothes

I read a story called "The Emperors New Clothes."





;show off 見せびらかす

The Emperor is enormously vain and likes nothing better than to show off his clothes.
王様は非常にうぬぼれが強く、自分の衣装を見せびらかすことが何よりも好き。

;totally  まったく、すべて
;absurd ばかげている

What we are doing is totally absurd,
私たちが行うことはまったくもってばかげている。

;seems to 〜のような

because everybody else seems to believe that it's the right thing to do.
なせなら、そのほかのみんなはそのことが正しいと信じているようだ。

;show off 見せびらかす

there was a chance to show off his new clothes.
王様は自分の新しい衣装を見せびらかしていた。

;council 評議会

He is sitting in his council.
王様は会議の場に座っている。

;immediately 直ちに、すぐに

This stuff must be woven for me immediately.
そのものたちには私のために直ちに衣装を作らせるのだ。

;certainly 確実に、疑いなく(文修飾)
;stupid のろま、愚か

I certainly am not stupid!
私はのろまではない!

;aloud 声高に、声に出して

”Oh! the cloth is charming,” said he, aloud.
「なんて魅力的な衣装だ!」声高に、彼は言った。






“But the Emperor has nothing at all on!” said a little child.
「でも、王様は何も着てないのに!」 小さな子供が言った。


(And that's the story of the Emperor's New Clothes by Hans Christian Andersen.)




(epilogue)

Bertie says that in real life, people are often more silly in a crowd than they are on their own. If you think that everybody else believes something, then it must be true - and you have to be very brave to be like the little boy in the story and stand up and say what can see with your own eyes.



自分自身の目でみることが大切!

1 件のコメント:

  1. You've done good work! However, I think translating takes a lot of time so it's usually better not to translate if you feel fairly sure that you are understanding what you are reading.

    返信削除